Chiêm se ré ngập
Direct English translation
The chiêm crop dries to death, the ré crop is flooded.
Equivalent English version
Damned if you do, damned if you don't
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm nhà nông về ruộng đồng thiếu điều kiện tưới tiêu: vụ chiêm thường bị khô hạn đến chết se, còn giống ré ở vụ mùa lại dễ bị ngập úng. Câu này cũng dùng để nói cảnh làm ăn khó khăn, luôn bị thời tiết chi phối.
English explanation
This variant refers to farming conditions in poorly irrigated fields: the spring rice crop suffers drought and shrivels, while the mùa crop, here specified as ré rice, is prone to flooding. It is used to describe hard agricultural life and dependence on the weather.